В замовленнях клієнтів часто лунають  пропозиції «зробити рерайт», «написати копірайт», «виконати копірайтінг». Іншими словами – наповнити сайт текстовим контентом.  Клієнти досить часто під одним розуміють інше, ому й виникають інколи дрібні непорозуміння.  Давайте розберемося, що  означають ці поняття, і чим вони відрізняються один від одного.

Перш за все, слід чітко розмежувати поняття «копірайт» і «копірайтинг». Робота, пов’язана з написанням тексту, не є копірайтом – це копірайтинг. На жаль, багато змішують ці поняття, не розуміючи, наскільки помиляються при цьому. Причина такої плутанини лежить в дуже схожому звучанні цих слів, а також,  як не дивно, в особливостях англійської мови.

Слово копірайт в оригінальному англійському написанні виглядає так: «copyright». Нескладно здогадатися, що складається це слово з двох частин – «copy» і «right». Копірайтинг ж, не дивлячись на співзвучність, пишеться зовсім інакше: «copywriting» = «copy» + «writing». Як бачимо, слово «copy» присутнє в обох аналізованих нами термінах. Але ось тут і вступає в гру дивна властивість англомовних слів мати безліч значень. Тому якщо копірайт перекладається як «право (right) на копіювання (copy)», то копірайтинг має зовсім інше значення – «написання (writing) рекламних текстів (copy)». Тому правильно називати процес створення унікального контенту – копірайтинг, а не копірайт.

У питанні розмежування рерайта і копірайтингу все набагато складніше, тому як не існує чіткої межі або встановлених правил.  Окрім того,  погляди копірайтерів  і замовників на це питання дуже різняться.
Якщо відштовхуватися від  стандартних визначень, прийнятих у фрілансі, рерайт – це створення текстового контенту, шляхом переписування чужого тексту своїми словами, копірайтинг – написання власного. Але якщо вникнути  глибше, то можна прийти до міркувань, що  і при написанні авторських текстів, автори  опираються на будь-яку інформацію, отриманої з книг, засобів масової інформації, розмов з людьми. По суті – це процес рерайту власних джерел. З іншого боку, якщо замовник просить рерайт, але джерел не надає, чим він  відрізняється від копірайтингу? Суть роботи та ж – знайти матеріали, вивчити їх, написати на їх основі унікальний текст. Тим більше, якщо в процесі написання рерайта автор вкладає в нього власні думки. Рерайт без вихідних джерел – копірайтинг?

З точки зору більшості фрілансерів, рерайт – це чисто механічна робота з текстом, що полягає в підборі синонімів, елементарному перестроюванні абзаців і пропозицій, зміні порядку слів у них, перекладі прямої мови в авторську і т.д. Причому, до наданих замовником джерел і без внесення ключових слів або будь-яких  доповнень. Все, що понад це – вважається копірайтінгом.  Подав свою думку, своє розуміння проблеми – копірайтинг. Знайшов додаткове джерело і додав в текст інформацію з нього – копірайтинг.

Існує також така думка: рерайт пишеться для пошукових машин, копірайтинг – для людей. Безумовно, унікальний контент – засіб просування сайту, і контент, отриманий за допомогою рерайта, відповідає всім вимогам SEO-тексту.

 На жаль, замовники зазвичай ці  питаннятрактують по-своєму і бачать все зовсім інакше. Вони  намагаються максимально можливу кількість завдань віднести до сфери рерайта, визнаючи копірайтінгом тільки геніальні та креативні рекламні тексти.

Залишити коментар